Kalle Kniivilä rated Bokens folk: 5 stars

Bokens folk by Joel Halldorf
Att läsa, snabbt och långsamt, har varit vägen till kultur och bildning i Europa. Men det har aldrig bara handlat …
Journalist på Sydsvenskan. Finns mest på Mastodon: mastodonsweden.se/@kallekn Ruotsinsuomalainen toimittaja. Lueskelen kaikenlaista monella kielellä, ja kirjoitankin. www.kniivila.net
This link opens in a pop-up window

Att läsa, snabbt och långsamt, har varit vägen till kultur och bildning i Europa. Men det har aldrig bara handlat …
Jag läser i huvudsak e-böcker, därför är det lite roligt att jag råkade köpa just den här som en tryckt pocketbok i stället. För i förordet betonar författaren hur just tryckta böcker är bättre än skärmar när vi behöver ta till oss information koncentrerat och med eftertanke. Jag vet egentligen inte om han har rätt, men det kan vara intressant att fundera på medan man läser. Kanske särskilt om jag hade råkat köpa boken som e-bok i stället.

«Мій прапор запісяв котик» — це спроба авторки змалювати своє життя в невеличкому смт біля Луганська. Здається, що час там …
Цікава книга, але місцями трохи зайво заплутана, можливо, навмисно. Ненависницько-реалістичне зображення молоді, де не завжди зрозуміла різниця між правдою та вигадкою. Також мені частково було незрозуміло, хто кому родак і як, але це, мабуть, і не потрібно. Іноді ми переносимося в часі приблизно на двадцять років уперед, але здебільшого ми на Луганщині, на межі тисячоліть. Деякий зміст був незрозумілим через моє погане знання української мови, не всі слова обов'язково можна знайти в словнику.
:-)
З інтерв'ю авторки: www.bbc.com/ukrainian/articles/cg4n9xk13yno
ВВС: У книзі є нецензурна лексика, відверті сцени. Це було свідоме рішення?
Лєна Лягушонкова: Іноді про вистави кажуть, що матюки - це російське. Але ми цим наче визнаємо, що російська мова давніша. Я ніде не зустрічала, щоб люди за кордоном десь в театрах обговорювали матюччя, лексику якусь. Звичайно, ти їх використовуєш. Коли воно не на своєму місці, це дратує. Але так само дратує якісь слова ґречності, де це …
Цікава книга, але місцями трохи зайво заплутана, можливо, навмисно. Ненависницько-реалістичне зображення молоді, де не завжди зрозуміла різниця між правдою та вигадкою. Також мені частково було незрозуміло, хто кому родак і як, але це, мабуть, і не потрібно. Іноді ми переносимося в часі приблизно на двадцять років уперед, але здебільшого ми на Луганщині, на межі тисячоліть. Деякий зміст був незрозумілим через моє погане знання української мови, не всі слова обов'язково можна знайти в словнику.
:-)
З інтерв'ю авторки: www.bbc.com/ukrainian/articles/cg4n9xk13yno
ВВС: У книзі є нецензурна лексика, відверті сцени. Це було свідоме рішення?
Лєна Лягушонкова: Іноді про вистави кажуть, що матюки - це російське. Але ми цим наче визнаємо, що російська мова давніша. Я ніде не зустрічала, щоб люди за кордоном десь в театрах обговорювали матюччя, лексику якусь. Звичайно, ти їх використовуєш. Коли воно не на своєму місці, це дратує. Але так само дратує якісь слова ґречності, де це недоречно.
Boken var inte dålig, bitvis mycket bra. Men den handlade minst lika mycket om folkhemmet och konsumismen som om Konsum. Jag hade gärna läst mer om vad som faktiskt hände med medlemmarnas ägande och inflytande, vart tog det vägen? Och vem är det egentligen som äger Coop nu? Ytterst oklart även efter att jag läst boken.

Vart tog Konsum vägen? Det medlemsägda företaget som närde, klädde, möblerade och uppfostrade folkhemsgenerationerna. Ett gigantiskt industrikonglomerat. En av välfärdsstatens …

Hugo Award-winning authors Brandon Sanderson and Mary Robinette Kowal team up in this sci-fi thriller set in a world where …
Sinuhen olen lukenut useita kertoja, myös opiskellessani historiaa yliopistossa, ja tiesin kyllä romaanin olevan hyvinkin uskollinen historialle siinä määrin kun sitä tunnetaan. Mutta en ollut tietoinen siitä, että muinaisen Egyptin historiasta todella tiedetään näin paljon yksityiskohtia, myös faarao Ekhnatonin diplomaattista kirjeenvaihtoa.
Kirja oli todella kiinnostava ja opin paljon uutta. Paikoin teksti on tosin hieman luettelonomaista ja sitten tekijä pulpahtaa yllättäen itse esiin kertoakseen käyneensä jossakin paikassa tai tavanneensa jonkun auktoriteetin. Tämä olisi häirinnyt vähemmän jos teksti olisi ollut muutenkin persoonallista, mitä se ei kuitenkaan ole.
Mutta kaiken kaikkiaan mainio lukukokemus jossa Sinuhe-romaanin juoni punotaan yhteen tunnetun todellisen historian kanssa. Yllättävän vähän vapauksia Waltari on kirjaa kirjoittaessaan ottanut. Ja melkein tekee mieli taas ottaa Sinuhe hyllystä.

Jokainen Sinuhe egyptiläisen lukija tietää, kuinka hämmästyttävän todentuntuisesti Mika Waltari herättää eloon muinaisen Lähi-idän maailman. Minna Silverin teos osoittaa, miten …

Ця книжка — це спроба відповісти на питання: Чому наші стосунки з мовами саме такі? Чому і зараз є люди, …

Илья Венявкин, автор книги «Храм войны», решил изучить, как складывались жизненные траектории и идейные представления нескольких публичных фигур, сыгравших важную …

Termination Shock takes readers on a thrilling, chilling visit to our not-too-distant future – a world in which the greenhouse …
En del ryssar vill fälla en atombomb över Kiev – andra vill knappt låtsas om att det pågår ett krig. Åsne Seierstads bok ”Ofred” ger en nyanserad bild av verkligheten på andra sidan ryska gränsen.
Hela recensionen här: www.glasnost.se/2025/asne-seierstad-tar-sig-bakom-putins-jarnrida/

äikäisevän omaääninen esikoisromaani ihmisistä ja eläimistä itäisellä rajaseudulla.
Kainuulaisen leirintäalueen elämä pyörii karhunkuvausbisneksen ja satunnaisten turistien ympärillä. Syrjäistä paikkaa …