Romanen Lempi betyder kärlek av Minna Rytisalo, i översättning av Carita Bernstein. Detta är debutromanen som tagit Finlands bokläsande allmänhet med storm. Den utspelas under andra världskriget när landet härjades av strider och alla begrepp ställdes på huvudet, inte bara i de större städerna utan lika mycket ute på landet. Viljami heter en ung tystlåten bonde som ärvt sin lilla gård som han driver ensam med bara sin trogna lika unga men blyga hushållerska Elli. I handelsboden arbetar handelsmannens undersköna tvillingdöttrar, Lempi och Sisko. Viljami förlälskar sig i Lempi och det underbara infinner sig - hans kärlek blir besvarad. Lempi flyttar till honom och gör sig hemmastadd på hans lilla gård, hon är visserligen inte duktig på lantbrukssysslor, hon är som en stadsjänta med silkesstrumpor och smink. Men de är kära och de är lyckliga. De får ett år tillsammans, sedan kallas Viljami ut i kriget. När han kommer vandrande …
Romanen Lempi betyder kärlek av Minna Rytisalo, i översättning av Carita Bernstein. Detta är debutromanen som tagit Finlands bokläsande allmänhet med storm. Den utspelas under andra världskriget när landet härjades av strider och alla begrepp ställdes på huvudet, inte bara i de större städerna utan lika mycket ute på landet. Viljami heter en ung tystlåten bonde som ärvt sin lilla gård som han driver ensam med bara sin trogna lika unga men blyga hushållerska Elli. I handelsboden arbetar handelsmannens undersköna tvillingdöttrar, Lempi och Sisko. Viljami förlälskar sig i Lempi och det underbara infinner sig - hans kärlek blir besvarad. Lempi flyttar till honom och gör sig hemmastadd på hans lilla gård, hon är visserligen inte duktig på lantbrukssysslor, hon är som en stadsjänta med silkesstrumpor och smink. Men de är kära och de är lyckliga. De får ett år tillsammans, sedan kallas Viljami ut i kriget. När han kommer vandrande tillbaka på landsvägen året därpå är trakten skövlad. I många gårdar är allt nedbränt, i andra står bara ladan kvar. Han befarar att hans egen gård ska vara fullständigt utplånad men den står oskadd. Hushållerskan Elli finns där men inte Lempi och ingen kan ge honom besked om vart Lempi tagit vägen. Har Lempi rest iväg tillsammans med en tysk officer, precis som tvillingsystern Sisko har gjort? Viljami vägrar tro det. Och här har vi mysteriet som den helt korta, mycket sammanhållna romanen handlar om. Genom att berätta historien i tre perspektiv: Viljamis, Ellis och Siskos leder författaren oss fram till gåtans hisnande lösning. Minna Rytisalo debuterade med denna bok 2016 och gjorde succé. Romanen tilldelades de stora priserna, såväl Botniapriset som Bokhandelsförbundets pris och nominerades till Helsingin Sanomats litteraturpris, Runebergspriset och Lappis litteraturpris. Även hennes därpå följande bok, romanen - Rouva C. - har nu belönats med flera priser. Romanen Lempi betyder kärlek av Minna Rytisalo i översättning av Carita Bernstein. ISBN 978-91-7742-601-1. Högkvalitetspapper, sydda ark, mjuka pärmar med flikar. 192 sidor.[Bokinfo]
Kaunis, koskettava ja pelkistetty tarina. Tykkäsin kauheasti hahmojen arkisesta, hienovaraisesti kerrontaan upotetusta moniulotteisuudesta ja juonen rauhallisesta kuroutumisesta selkeäksi kokonaisuudeksi. Runollisesta kerronnastakin olin kuullut jo etukäteen kehuja, ja olihan teksti kaunista! Mitään kauhean ihmeellistä tässä ei ollut, eikä varmaan mitään sellaista tarvittukaan, sillä kirja vastasi kerrontansakin puolesta kuvattua sodanaikaista pikkukylän utuista, hidasta mielenmaisemaa. Todella helppo kirja tarttua ja edetä, ahmin tämän vain muutamassa päivässä alusta loppuun.
Hassua kyllä, minulle ilahduttavinta teoksessa taisi silti olla se, että se on äidinkielenopettaja Rytisalon 20-vuotisen kirjankirjottamishaaveen käyminen vihdoinkin toteen. Koska hei vau, hyvä Minna! Unelmia kohti!
Elegantti romaani. Lapin sota on aiheena vähän harvinaisempi minulle, tässäkin se on aika taustalla. Kaiken keskellä on Lempi, joka ei tosin itse pääse ääneen: ensin puhuu aviomies Viljami, sitten aputyttö Elli, sitten kaksoissisko Sisko, kaikilla on oma näkemyksensä ja näkökulmansa.
Tunteisiinkäyvää tavaraa, ja kauniisti kirjoitettu. Lyhyt, tiivis romaani, joka onnistuu kuitenkin pienellä sivumäärällä kertomaan paljon.
Taidokkaasti kiedottu kuvio kolmen nimihenkilölle läheisen kertojan motiiveista ja näkökulmista. Mutta ah ja voih, kerronta on suuren osan kirjaa aivan tuskastuttavaa. Ensimmäiset kaksi kolmasosaa on tämän tästä sellainen olo, että heitänkö kirjan seinään ja annan olla, kun henkilöt ovat sellaisia tyypillisiä suomalaisia proosapölkkyjä, jotka eivät ikinä osaa sanoa mitään eivätkä varsinkaan kokonaisia lauseita, pudottelevat vain harvakseltaan yksittäisiä täytesanoja ja jättävät kaiken asian rivien väleihin. Aivan sietämätöntä, ja juuri tällaisen kerronnan takia suomalainen kirjallisuus on monasti niin kamalaa. Ja kun nämä kaksi henkilöä vieläpä junnaavat koko ajan siinä omassa kurassaan ja märehtivät samaa ruohoklimppiä eessuntaassun ihan turhaan niin pitkään — kyllä olisi hyvin saanut ainakin puolet napsaista pois, ja kaikki samat asiat olisivat välittyneet.
Onneksi kolmas kertoja oli sitten ihan puhe- ja ajatuskykyinen yksilö ja onnistui tuottamaan jopa monimutkaisia lauserakenteita. Siitä ilosta kirjan lukikin loppuun ihan kerrasta ja tähtilukemakin pääsi noin korkeaksi.